13-11-2018 08:53

Грамматика английского языка: в чем между словами affect, effect разница?

Английский язык во многих аспектах очень похож на русский (многозначность, наличие смысловых каламбуров или игры слов). Но существует много тонкостей, которые присущи только одному из языков и являются непереводимыми на другой. Иногда у изучающих язык возникает вопрос по поводу особенностей написания, перевода, использования созвучных слов и разницы между affect и effect. Чтобы не допускать ошибок, стоит разобраться с этим вопросом.

Изучение грамматики

Особенности слов affect, effect

Важнейшая часть прибора - это номинальное значение параметров.Вам будет интересно:Важнейшая часть прибора - это номинальное значение параметров.

Очевидным отличием является правописание. В первом случае affect пишется с буквы А, в другом — через E, effect. Следующий критерий — значение. По смыслу эти два слова максимально близки, поэтому являются синонимами. В обыденной повседневной речи между словами affect, effect разница заключается в том, что одним из этих слов можно заменять другое. Эти слова взаимозамещаемые. Также отличается и семантическое значение. В affect, effect разница на английском примере проявляется в наличии либо отсутствии предлога to перед словом, который превращает существительное в глагол.

Случаи употребления affect

Между affect, effect разница заключается в следующей схеме: affect чаще всего используется в предложении как глагол, то есть играет роль действия в предложении. Переводится слово как «влиять на кого-то».

This movie affected me deeply. — Этот фильм сильно на меня повлиял.

Weather change has affected my grandparent’s health. — Изменение погоды повлияло на здоровье моих бабушки с дедушкой.

В этих примерах иллюстрируется использование слова affect в качестве глагола, который указывает на действие либо воздействие на конкретный или абстрактный объект.

Мыслительный процесс

Случаи употребления effect

Значение слова effect сочетает в себе признаки существительного и переводится как «результат действия».

Travelling has a great effect on his health. — Путешествия оказали сильное влияние на его здоровье (улучшенное здоровье — это результат действия, то есть путешествий).

Visual effects in this movie were awful. — Визуальные эффекты в этом фильме были отвратительными (эффект уже является видимым результатом).

Но между affect, effect разница заключается еще в следующем. Существительное effect может быть переходным словом, то есть кроме существительного выступать в предложении как глагол. Как правило, подобных изменений и применения второго значения слова требуют лишь официальные мероприятия и деловые встречи. Существительное effect меняет свое значение на «быть причиной», «достигать».

The fastest way to effect the job is to improve your skills. — Самый быстрый способ достигнуть желаемого результата работы — это улучшать свои навыки.

Toxic waste disposal in the inappropriate place effected the environmental pollution. — Выброс токсичных отходов в неположенном месте стал причиной загрязнения окружающей среды.

Fear of darkness in childhood has effected on my psyche in adolescence. — Страх темноты в детстве повлиял на мое душевное здоровье в юности.

Книга английского языка

Английский язык богат подобными случаями, когда слова, близкие по звучанию, отличаются по смыслу. Так же, как и в русском языке, в таких ситуациях желательно избегать ошибок. Для этого необходимо знать, в чем же между словами affect, effect разница. Чтобы подобная тема не вызывала в дальнейшем трудностей, желательно запомнить перевод каждого из слов и случаи употребления в предложении. А также возможные исключения. Хотя в обычной разговорной английской речи эти слова взаимозаменяемы без грамматического влияния. Но в деловой переписке или переговорах лучше употреблять слова по назначению и по утвержденным правилам с закрепленным значением.



Источник