Такая вот сложилась неприятная ситуация. Проблемы были колоссальные. Для их решения предпринимались неимоверные усилия: разработана хитроумная стратегия, составлен четкий план. И лишь когда намеченное было выполнено, стало понятно, что такое катастрофа.
Выражайтесь уже яснее: попали из огня да в полымя.
Что так ярко сияет пред нами: полымя, поломя или пламя?
Полымя – это имя существительное:
- разряд: неодушевленное;
- род: средний;
- склонение – не попадает ни в какое из 3-х известных.
Вам будет интересно:Что такое "патриции"? Исторические сведения
Ранее слово произносили с ударением на «о», теперь – на «я».
Употребляется только в единственном числе, именительном, винительном и творительном падежах. В последнем случае ударение будет на «о»:
- "Беснующееся полымя носится по июньской степи".
В устаревшем варианте писалось «поломя».
Значение слова «полымя» такое же, как у «пламя». То есть сам огонь, который светится и выделяет тепло за счет химических и физических превращений и взаимодействия друг с другом разнообразных частичек среды.
Обычно «огонь» употребляют в том случае, когда что-то именно горит. А «пламя», скорее, связывают с электрической дугой, вакуумной лампой, молнией.
Из одной беды в другую
Со значением слова «полымя» разобрались. Пора вспомнить, что в наши дни оно употребляется практически в единственном случае.
Если уж субъект выбирает для характеристики ситуации, в которой находится, фразу "из огня да в полымя", то значит, что он расценивает сложившееся положение дел как еще более худшее, нежели до того. Сравнение с опасной и мало подвластной человеку стихией, огнем, навеяно беспокойством и страхом.
Примеры употребления:
- "Новый начальник - еще больший тиран. Рано радовались - попали из огня да в полымя".
- "Пургу-то мы проскочили, не сбились с дороги. Однако из огня да в полымя - бензин кончился".
Раньше широко употребляли сходные выражения:
- "Из кулька в рогожку".
- "От дождя да под капель".
- "Из огня да в воду".
Словари в помощь
Где искать значения слов? Полымя – в толковом словаре на буку «П». Устойчивых оборотов – во фразеологическом словаре. А познакомившись с ними, стоит вводить их в обиход. Во славу, так сказать, русского языка.