Каково значение слова «сударь»? Это одна из форм вежливого обращения к человеку, которая на сегодняшний день почти не встречается. К кому именно так обращались? Каково происхождение и есть ли другие значения у слова «сударь»? Об этом можно узнать из предлагаемого обзора.
Вежливое обращение
В словаре дается два варианта значения слова «сударь».
В первом случае это очень почтительное, вежливое обращение к мужчине, использовавшееся в Российской империи, которое сегодня является устаревшим. В женском роде это слово выглядит как «сударыня».
Вам будет интересно:Обеспечить это... Как обеспечить ребенка всем необходимым
Оно является аналогичным «господину» и «госпоже», применялось как к людям более высокого положения, так и среди равных в социальном отношении людей, принадлежавших к дворянской или интеллигентской среде. Иногда имело ироничный оттенок.
Примеры употребления
- Поймите, сударь, Вам легко перенести обращенное на Вас презрение, ведь Вы выросли среди мещан, а я рождена не для того, чтобы терпеть!
- Я Вас помню, сударыня, когда Вы были еще совсем малышкой, в розовом платьице и белых панталончиках, со светлыми волосиками и голубенькими глазками.
- Уважаемые судари и сударыни, покорнейше просим пройти в зал, начинаются танцы!
Происхождение
Для лучшего понимания значения слова «сударь» полезным будет рассмотреть его этимологию. Оно имеет древнерусское происхождение и образовано от «государя». Последнее часто встречается в Новгородских грамотах начиная с 1516 года. В народе было распространено в форме «осударь», «сударь» и даже «осу». В свою очередь «государь» происходит от слова «господарь».
А оно образовано от старославянского «господь».
Варианты его имеются в следующих языках:
- болгарском и сербохорватском – «господ»;
- словенском – gospȏd;
- древнечешском – hospod.
Родственным «господарю» является «господин», которое присутствует в украинском, болгарском, а также в:
- старославянском – «госпдинъ»;
- сербохорватском – «госпон»;
- словенском – gospodȋn;
- чешском – hospodín;
- древнепольском – gospodzin.
Считается, что старославянское «господь» связано с исходной формой gostpod. Но есть мнение, что оно восходит к латинскому hospes, обозначающему хозяина и того, кто оказывает гостеприимство. Происходит последнее от hostipotis, в котором вторая часть potis, означает «могущественный».
Однако при любом варианте происхождения – славянском или латинском – из сказанного вырисовывается интересное заключение о том, что все рассмотренные слова - «сударь», «господарь», «государь», «господин» и «господь» – суть одно и то же. Все они восходят к понятию «хозяин, владелец, повелитель, тот кому подчиняются, уважают, почитают».
С ударением на втором слоге
В таком случае слово превращается в «судАрь», который к вежливому обращению «сУдарь» никакого отношения не имеет. Во втором значении это слово в переводе с древнегреческого σουδάριον означает «платок». От него произошло латинское sudarium, обозначающее «платок, которым вытирают пот с лица».
Словом «сударь» в Евангелии от Иоанна называется погребальный плат, находившийся на голове Иисуса Христа. Там об этом покрывале сказано следующее: «Вслед за ним пришел Симон Петр и вошел во гроб, увидел пелены лежащие, а также плат, который находился на главе Его, лежащий не с пеленами, но на другом месте, особо свитый».
Слово σουδάριον в синодальном переводе (переводе Священного писания на русский язык в 19 веке, предназначенном для домашнего чтения, а не для богослужения и утвержденном Синодом) толкуется как «платок или «плат». В Библии, переведенной на церковнославянский язык, так называемой Елизаветинской Библии, использующейся для богослужений, это слово встречается в трех вариантах: «сударь», «убрус», «главотяж».
Реликвию, почитаемую как сударь Христа, ряд верующих отождествляет с платом, описанным в Евангелии. Она хранится в Испании, в городе Овьедо, в соборе Сан-Сальвадор. Это отрез ткани из льна, размер которого 84 на 53 см, на котором имеются следы крови.