03-10-2018 21:38

Правила переноса в русском языке: примеры

Научившись самостоятельно читать, дети замечают: иногда начало слова напечатано на одной строке, а продолжение - на следующей. Это явление называется переносом и подчиняется правилам русского языка. Знакомятся школьники с ним уже в первом классе. Русский язык, правила переноса - это тема данной статьи.

Основной принцип

Если быть абсолютно точными, принципов переноса два - слоговой и морфемный, но второй довольно сложен для начальной школы. Поэтому впервые дети знакомятся с переносом в соответствии со следующей логикой: любой текст состоит из предложений, а те, в свою очередь, - из слов. Слова же можно разделить на слоги.

Знаете ли вы, что прообраз — это...Вам будет интересно:Знаете ли вы, что прообраз — это...

Если на строке не остается места для написания существительного, прилагательного или другой части речи целиком, то необходимо осуществить перенос. На письме он обозначается черточкой. Для того чтобы выполнить его правильно, слово нужно разделить на слоги. Их ровно столько, словно гласных звуков. На этом и основаны правила переноса в русском языке.

Ниже приведем пример разделения слов на слоги.

  • Односложные: стол, мел, гвалт, пух, хлеб, треск.
  • Двусложные: по-рок, сто-рож, кри-чит, ше-я, мо-роз.
  • Трехсложные: по-ро-шок, ста-ру-ха, по-се-лок, ко-ле-со.
  • Многосложные: рас-сто-я-ни-е, пла-ва-ни-е, по-ло-ви-на.

Правила для односложных и многосложных слов

Кто это – "тезка"? Случайность или повод для знакомства?Вам будет интересно:Кто это – "тезка"? Случайность или повод для знакомства?

Самое простое правило переноса слов в русском языке касается односложных. Они пишутся на одной строке и не подлежат разделению. В этих словах всего один гласный звук, при этом согласных может быть несколько или не быть совсем: я, мы, лоб, курс, ствол, вдрызг. Проверьте себя, выполнив задание, представленное на картинке.

Для остальных слов действует несколько способов переноса. Рассмотрим это на примерах, указав все допустимые варианты:

  • Молоко (мо-локо, моло-ко).
  • Принадлежность (при-надлежность, принад-лежность, принадлеж-ность).
  • Подхалимаж (под-халимаж, подха-лимаж, подхали-маж).

При переносе многосложных слов возникает много трудностей. Например, что делать, если слог состоит из одной буквы? Для этого нужно рассмотреть запретительные правила переноса. В русском языке их всего 4, и с ними дети знакомятся уже в первом классе.

Нельзя переносить

Есть замечательные стихи, которые приводятся на уроках и иллюстрируют одно из запретительных правил:

Мы изучили перенос.

Вот так слова я перенес:

"Едва" я перенес "е-два" -

И получил за это два!

"Укол" я перенес "у-кол" -

И получил за это кол! (О. Неверова)

Само правило звучит следующим образом: нельзя ни переносить, ни оставлять на одной строчке одну букву. Оба слова в приведенном стихотворении переносу не подлежат. Как невозможны и следующие варианты: длинноше-е, у-каз, преми-я.

Несмотря на то что гласные представляют отдельный слог, при переносе они должны присоединиться либо к предыдущему, либо к последующему. Правильные варианты: длинно-шее, указ, пре-мия.

Соблюдаем слоговой принцип

В первом классе изучаются еще три важных правила переноса. В русском языке, кстати, это обычная практика, а вот в иностранных, в том числе английском, средняя длина слов не так велика, поэтому к данному действию практически не прибегают. Все три правила касаются соблюдения слогового принципа:

  • При переносе нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной. Например, гор-одок, печ-енье. Правильные варианты: го-ро-док, пе-ченье.
  • Нельзя переносить часть слова, не составляющую слога. Например: во-ст-ре-бо-ван-ный, ба-ло-вст-во. Правильные варианты: вост-ре-бо-ван-ный, ба-ловст-во.
  • От предшествующих согласных также нельзя отделять буквы "ь","ъ","й". Приведем пример подобных слов и рассмотрим правильные варианты переноса. Разъезд - разъ-езд; больно - боль-но; район - рай-он; кольраби - коль-ра-би.
  • В начальной школе дети разбирают несложные случаи, поэтому данными правилами изучение темы ограничивается. Во втором классе ученики повторяют изученное, подробнее останавливаясь на нюансах. Например, как перенести слово с удвоенной согласной. Как правило, одну букву оставляют на первой строке, а вторую переносят на следующую. Например, тен-нис, рас-сказ, груп-па, трол-лей-бус.

    Морфемный принцип переноса

    В словах также выделяются значимые части - корни, приставки, окончания, суффиксы - морфемы. Иногда существительные, прилагательные и другие части речи допустимо переносить двумя способами: по слоговому и по морфемному принципу. Во втором случае значимые части слова не разделяются: шум-ный. Другой вариант (по слогам) тоже считается правильным: шу-мный.

    Рассмотрим случаи, когда в приоритете должен соблюдаться морфемный принцип переноса:

  • На стыке корня и приставки. Например, при-нести, при-слать. Иногда выделить приставку не удается, тогда перенос осуществляется по слогам, то есть допустимы варианты: разум — ра-зум, раз-ум.
  • Если приставка состоит из одного слога, а корень начинается с согласного звука. Например, по-дбить — это неправильный вариант. Правильно — под-бить.
  • Нельзя отрывать первую букву корня, оставляя ее с приставкой. Например, прис-лать — это неверный перенос. Правильно — при-слать.
  • Правила переноса в русском языке имеют исключения. Так, первая буква корня не переносится, если речь идет о букве "ы": разы-грать (корень —и(ы)гр). Следует осуществить перенос по слогам: ра-зыграть, но нельзя раз-ыграть.

    Один из самых сложных - русский язык. Правила переноса слов (2 класс) рассматриваются только в аспекте слогового принципа. Морфемы изучаются в среднем звене, поэтому в пятом классе дети должны усвоить следующее:

  • В словах с двумя корнями действует правило - от второго нельзя оторвать одну букву. Например, пятиг-раммовый — это неправильный вариант. Правильно — пяти-граммовый.
  • Несколько согласных внутри или на стыке корня предполагает допустимость различных вариантов: со-лнце, солн-це, сол-нце.
  • Правила переноса слов в русском языке: памятка

    Краткие выводы по теме можно видеть на представленной картинке. Дополнительно следует знать, что переносу не подлежат:

    • Разного рода аббревиатуры. Например, НАТО, ЮНЕСКО, МАГАТЭ, ОБСЕ.
    • Меры, представленные в сокращении. Например, 5 кг, 200 км, 1 т, 15 га.
    • Окончания, соединенные с предыдущей цифрой с помощью дефиса - наращения. Например, 50-летний, у 101-го километра, 25-й год.
    • Любые условные сокращения: ед. ч; и т. п.; т. д. и пр.
    • Все пунктационные знаки.

    Обращаем внимание на важность черточки. Без нее нет переноса, а есть два вполне самостоятельных слова. Поэтому ставить данный знак необходимо.

    Перенос осуществляем строго по слогам, за исключением тех редких случаев, когда приоритетным становится разделение слова по его частям (морфемам).